Obscure Japanese Film #242
![]() |
| Izumi Ashikawa |
![]() |
| Tsutomu Shimomoto |
![]() |
| Yumeji Tsukioka |
![]() |
| Yuji Odaka |
Akiko (Izumi Ashikawa) is the only child of her father (Tsutomu Shimomoto) and mother (Yumeji Tsukioka) and is approaching marriageable age. She has always regarded her academic father as cold and remote and seen little evidence of love between her parents, so she’s keen not to make a mistake in choosing her own husband. Pressured into going on an arranged date with the boorish Hasuike (Yuji Odaka), she’s far from impressed when he takes her to the cinema to see a grade-Z western, but as she begins seriously thinking about her options for the future, she finds herself looking back at the past...
This Nikkatsu production was based on a novel of the same name by Torahiko Tamiya (1911-88) originally published as a serial in a women’s magazine the year before. His work is unavailable in English, but also provided the basis for the previously-reviewed Love is Lost (1956) and Stepbrothers (1957) among other films. Featuring some voiceover narration from Ashikawa’s character, the film unfolds in a sometimes confusing flashback structure and wanders off into some subplots of dubious relevance. However, despite these flaws, the film turns out to be a surprisingly serious and thoughtful story of a young woman finding out who her parents really are – and, by extension, who she really is. It’s also very nicely-handled by director Eisuke Takizawa, who elicits good performances all round and also made the recently-reviewed picture The Samurai of Edo.
On a cultural note, there’s a scene in which Akiko visits a bar popular with students where they sing Russian folk songs in Japanese and all seem to know the words, an odd phenomenon also featured in the 1956 film Gyakukosen. Incidentally, although there’s a close-up of the poster for the film Hasuike takes Akiko to at the cinema, I was unable to identify it despite translating the text – was it such a low-budget piece of crap that it’s vanished without a trace or was it a fictional film that never existed in the first place?
Inoru hito is sometimes translated (incorrectly in my view) as ‘The Praying Man’, which I don’t think was ever an official English title. While the standard translation of inoru is ‘pray’, it can also be interpreted less literally as ‘hope’, while hito is genderless and can be read as ‘person’ / ‘people’ / ‘human(s)’, etc. As there's a scene in which Akiko is shown in a praying posture, it seems likely that the title refers to her, and there’s certainly no male character it could relate to. A better English title, then, might be ‘One Who Prays.’
If you enjoy this blog, feel free to Buy Me a Coffee!
Film at Amazon Prime Video Japan






























